„gebären“: transitives Verb gebären [gəˈbɛːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <gebärt; oder | ood gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh gebiert; gebar; geboren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) alumbrar, dar a luz alumbrar, dar a luz gebären auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gebären auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples geboren werden nacer geboren werden er ist am … geboren nació el … er ist am … geboren
„geboren“: Partizip Perfekt geboren [gəˈboːrən]Partizip Perfekt | participio pasado pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nacer nació el … geboren → see „gebären“ geboren → see „gebären“ examples geboren werden nacer geboren werden er/sie ist am … geboren nació el … er/sie ist am … geboren „geboren“: als Adjektiv gebraucht geboren [gəˈboːrən]als Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nacido nacido geboren geboren examples in Madrid geboren Herkunftsangabe natural de Madrid in Madrid geboren Herkunftsangabe geborener Deutscher alemán nativo (oder | ood de nacimiento) geborener Deutscher geborene X Mädchenname nacidaoder | o od de soltera X geborene X Mädchenname er ist der geborene Redner figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig nació para ser orador er ist der geborene Redner figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples
„geb.“: Abkürzung geb.Abkürzung | abreviatura abk (= geborene) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nacida nacida geb. geb.
„außerehelich“: Adjektiv außerehelichAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) extraconyugal, extramatrimonial, ilegítimo, natural extraconyugal, extramatrimonial außerehelich außerehelich ilegítimo, natural außerehelich Kind außerehelich Kind
„tot geboren“: Adjektiv tot geborenAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) muerto al nacer, abortado, nacido muerto, mortinato nacido muerto (oder | ood sin vida), mortinato tot geboren tot geboren muerto al nacer tot geboren tot geboren abortado tot geboren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tot geboren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Stern“: Maskulinum Stern [ʃtɛrn]Maskulinum | masculino m <Stern(e)s; Sterne> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) estrella, astro estrellaFemininum | femenino f Stern auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Stern auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig auch | tambiéna. astroMaskulinum | masculino m Stern Astronomie | astronomíaASTRON Stern Astronomie | astronomíaASTRON examples Sterne sehen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ver las estrellas Sterne sehen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit drei Sternen Hotel, Restaurant de tres estrellas mit drei Sternen Hotel, Restaurant mit Sternen besät estrellado mit Sternen besät an seinen guten Stern glauben tener fe en su buena estrella an seinen guten Stern glauben nach den Sternen greifen tener grandes pretensiones picar muy alto nach den Sternen greifen unter einem günstigen/ungünstigen Stern geboren sein haber nacido con buena/mala estrella unter einem günstigen/ungünstigen Stern geboren sein unter keinem guten Stern stehen Unternehmen tener mala estrella unter keinem guten Stern stehen Unternehmen das steht noch in den Sternen todavía está por verse das steht noch in den Sternen hide examplesshow examples
„blind“: Adjektiv blind [blɪnt]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ciego opaco, empañado, deslustrado ciego (para), (de) blind für auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig blind für auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples auf einem Auge blind sein ser tuerto auf einem Auge blind sein blinder Fleck Anatomie | anatomíaANAT puntoMaskulinum | masculino m ciego blinder Fleck Anatomie | anatomíaANAT blind geboren ciego de nacimiento blind geboren blind machen cegar, dejar ciego blind machen blind werden cegar, perder la vista, quedar(se) ciego blind werden hide examplesshow examples examples blinder Alarm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig falsa alarmaFemininum | femenino f blinder Alarm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig blinder Gehorsam obedenciaFemininum | femenino f ciega blinder Gehorsam blindes Glück pura suerteFemininum | femenino f blindes Glück blinder Passagier besonders | especialmentebesonders Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF polizónMaskulinum | masculino m blinder Passagier besonders | especialmentebesonders Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF hide examplesshow examples opaco blind (≈ trübe) blind (≈ trübe) empañado blind Glas, Spiegel blind Glas, Spiegel deslustrado blind Metall blind Metall „blind“: Adverb blind [blɪnt]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ciegamente, a ciegas ciegamente, a ciegas blind blind examples jemandem blind vertrauen confiar ciegamente enjemand | alguien alguien jemandem blind vertrauen
„tot“: Adjektiv tot [toːt]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) muerto, fallecido, difunto muerto desierto inactivo, muerto sin animación, apagado, extinguido inactivo, improductivo More examples... muerto tot Lebewesenauch | también a. Ökologie/Umweltschutz | ecologíaÖKOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tot Lebewesenauch | también a. Ökologie/Umweltschutz | ecologíaÖKOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fallecido, difunto tot (≈ verstorbenauch | también a.) tot (≈ verstorbenauch | también a.) examples tot sein estar muerto haber fallecido tot sein das Tote Meer el Mar Muerto das Tote Meer tot geboren nacido muerto tot geboren klinisch tot clínicamente muerto klinisch tot wie tot daliegen estar como muerto wie tot daliegen tot geboren nacido muerto tot geboren er war sofort tot murió en el acto er war sofort tot sich tot stellen hacerse el muerto sich tot stellen tot umfallen caer muerto tot umfallen mehr tot als lebendig más muerto que vivo mehr tot als lebendig den toten Mann machen Schwimmen hacer la plancha den toten Mann machen Schwimmen für tot erklären declarar muerto für tot erklären hide examplesshow examples muerto tot abgestorben tot abgestorben examples totes GewebeNeutrum | neutro n tejidoMaskulinum | masculino m muerto totes GewebeNeutrum | neutro n desierto tot (≈ menschenleer) tot (≈ menschenleer) examples die Gegend wirkt wie tot la zona parece muerta die Gegend wirkt wie tot inactivo tot Kapital tot Kapital muerto tot Sprache tot Sprache sin animación tot figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tot figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig apagado tot glanzlos tot glanzlos extinguido tot erloschen tot erloschen examples toter Punkt puntoMaskulinum | masculino m muerto toter Punkt an (oder | ood auf) einem toten Punkt ankommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig llegar a un punto muerto an (oder | ood auf) einem toten Punkt ankommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig den toten Punkt überwinden salir del punto muerto den toten Punkt überwinden inactivo, improductivo tot stillgelegt, nicht nutzbringend Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH tot stillgelegt, nicht nutzbringend Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH examples totes Gebirge Bergbau | mineríaBERGB rocasFemininum Plural | femenino plural fpl estériles totes Gebirge Bergbau | mineríaBERGB totes Gewicht pesoMaskulinum | masculino m muerto totes Gewicht totes Gleis Bahn | ferrocarrilesBAHN víaFemininum | femenino f muerta totes Gleis Bahn | ferrocarrilesBAHN totes Kapital capitalMaskulinum | masculino m inactivooder | o od improductivo totes Kapital toter Raum Technik | tecnologíaTECH espacioMaskulinum | masculino m muerto toter Raum Technik | tecnologíaTECH totes Wissen conocimientosMaskulinum Plural | masculino plural mpl inútiles totes Wissen tote Zone Radio, Rundfunk | radioRADIO zonaFemininum | femenino f de silencio tote Zone Radio, Rundfunk | radioRADIO hide examplesshow examples examples totes Rennen Sport | deporteSPORT unentschieden carreraFemininum | femenino f empatada totes Rennen Sport | deporteSPORT unentschieden
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) a, hacia, a casa de, junto a, al lado de a, en, para, por a a a para, por a con a, hacia a zu örtlich zu örtlich auch | tambiéna. hacia zu (≈ in Richtung nach) zu (≈ in Richtung nach) a casa de zu (≈ in jemandes Wohnung) zu (≈ in jemandes Wohnung) junto a, al lado de zu (≈ in jemandes Nähe) zu (≈ in jemandes Nähe) examples sich zu jemandem setzen sentarse junto a (oder | ood al lado de)jemand | alguien alguien sich zu jemandem setzen der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh la catedral de Colonia der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh der Weg zum Bahnhof el camino a la estación der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten la puerta al jardín die Tür zum Garten zu Haus(e) en casa zu Haus(e) zum Arzt gehen ir al médico zum Arzt gehen zu meinen Eltern a casa de mis padres zu meinen Eltern zur Stadt/Schule a la ciudad/al colegio zur Stadt/Schule zur Tür hinaus por la puerta zur Tür hinaus hide examplesshow examples a, en, por zu zeitlich zu zeitlich para zu vorausblickend zu vorausblickend zur Zeit → see „zurzeit“ zur Zeit → see „zurzeit“ examples zu Anfang al principio zu Anfang zum Schluss al final, finalmente zum Schluss zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit a la misma hora, al mismo tiempo zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit zu jener Zeit en aquella época zu jener Zeit zu meinem Geburtstag para mi cumpleaños zu meinem Geburtstag zum ersten Mal por primera vez zum ersten Mal zu Mittag a mediodía zu Mittag von Tag zu Tag de día en día von Tag zu Tag hide examplesshow examples a zu Artund | y, e u. Weise zu Artund | y, e u. Weise examples zu Fuß a pie zu Fuß zu Pferd(e) a caballo zu Pferd(e) zu Schiff en barco zu Schiff zur See por mar zur See zu Hunderten a centenares zu Hunderten zum Teil en parte zum Teil zu meinem großen Erstaunen Art und Weise con gran asombro mío zu meinem großen Erstaunen Art und Weise mir ist nicht zum Lachen no estoy para bromas mir ist nicht zum Lachen hide examplesshow examples a zu Preis, Zahl zu Preis, Zahl examples zu drei Euro (das Stück/Dutzend) a tres euros (la pieza/docena) zu drei Euro (das Stück/Dutzend) sie kamen zu Hunderten vinieron a centenares (oder | ood a cientos) sie kamen zu Hunderten zu dritt sein ser tres zu dritt sein a zu Verhältnis zu Verhältnis examples fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT ganar (por) cinco a tres fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT 2 zu 3 Meter dos por tres metros 2 zu 3 Meter para zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck por zu zu examples heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar heißes Wasser zum Waschen PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben papelMaskulinum | masculino m de escribir PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben zu deinem Besten por tu bien zu deinem Besten zum Scherz en broma zum Scherz zum Spaß por diversión zum Spaß hide examplesshow examples a zu Ergebnis zu Ergebnis examples zu Eis werden convertirse en hielo, helarse zu Eis werden zu Pulver zerstoßen pulverizar zu Pulver zerstoßen con zu Verbindung zu Verbindung examples Weißwein zum Fisch trinken beber vino blanco con el pescado Weißwein zum Fisch trinken examples zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt haber nacido (para) poeta zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt zum Direktor ernennen nombrar director zum Direktor ernennen zum König krönen coronar rey zum König krönen zum Obersten befördern ascender a coronel zum Obersten befördern sie wurde zur Präsidentin gewählt fue elegido presidenta sie wurde zur Präsidentin gewählt hide examplesshow examples a, hacia zu nachgestellt Richtung zu nachgestellt Richtung examples auf Berlin zu en dirección a Berlín auf Berlin zu auf mich zu a mí, hacia mí auf mich zu nach Süden zu hacia el sur nach Süden zu „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) demasiado cerrado More examples... demasiado zu (≈ allzu) zu (≈ allzu) examples zu groß demasiado grande zu groß zu sehr , zu viel demasiado mucho muy zu sehr , zu viel zu wenig demasiado poco zu wenig das ist zu viel eso es demasiado das ist zu viel einer zu viel/wenig uno de más/de menos einer zu viel/wenig viel zu viel un exceso de viel zu viel zu viel berechnen pedir más de la cuenta zu viel berechnen es sind 3 Euro zu wenig faltan tres euros es sind 3 Euro zu wenig es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg ya no puedo más no doy abasto es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡esto ya es demasiado! was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples cerrado zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg examples zu sein estar cerrado zu sein der Laden/die Tür ist zu la tienda/la puerta está cerrada der Laden/die Tür ist zu Augen zu! ¡cierra los ojos! Augen zu! Tür zu! ¡cerrar la puerta! Tür zu! hide examplesshow examples examples nur zu! ¡ánimo! ¡adelante! nur zu! „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunción konj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tener una habitación para alquilar... un deseo difícil de cumplir es fácil de traducir... no se puede evitar... es de esperar... tener algo para comer... examples ein Zimmer zu vermieten haben tener una habitación para alquilar ein Zimmer zu vermieten haben es ist leicht zu übersetzen es fácil de traducir es ist leicht zu übersetzen es ist nicht zu vermeiden no se puede evitar es ist nicht zu vermeiden es ist zu hoffen es de esperar es ist zu hoffen etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben tener algo para comer etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben Haus zu verkaufen se vende casa Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten tengo que trabajar, tengo trabajo ich habe zu arbeiten ich wünsche ihn zu sprechen deseo hablarle ich wünsche ihn zu sprechen hide examplesshow examples examples ein kaum zu erfüllender Wunsch mit un deseo difícil de cumplir ein kaum zu erfüllender Wunsch mit